Shemot / Ex.10:1 – 13:16

Haftará: Jeremías / Jeremiah 46:13-28

Brit Hadashá: Romanos / Romans 9:14-29

Bo significa “ven” / Bo means «come«.

Resumen de la Parashá

Shemot / Ex. 10:1-13:16

Las últimas tres plagas son enviadas sobre Egipto:

The last three plagues are sent to Egypt:

langostas devoran todas las cosechas y vegetales;

locusts devour all crops and vegetables.

una oscuridad tangible envuelve a la tierra;

a tangible darkness envelops the earth.

y todos los primogénitos de Egipto son eliminados la medianoche del 15 de Nisán.

and all the firstborn of Egypt are eliminated at midnight on the 15th of Nisan.

HaShem manda a entregar la primer Mitzva (precepto) a Israel: establecer un calendario basado en el ciclo mensual lunar.

HaShem commands to deliver the first Mitzvah (precept) to Israel: establish a calendar based on the monthly lunar cycle.

Los Israelitas son también instruidos para ofrecer un “Sacrificio pascual” a HaShem:

The Israelites are also instructed to offer a “Paschal Sacrifice” to HaShem:

Un cordero o un cabrito que debía ser degollado y parte de su sangre debía ser salpicada sobre las jambas de las puertas de cada casa Israelita, para que HaShem las saltee cuando venga a matar a los primogénitos egipcios.

A lamb or a young goat that was to be slaughtered and part of its blood was to be sprinkled on the doorposts of each Israelite house, so that HaShem would skip them when He comes to kill the firstborn Egyptians.

La carne asada de la ofrenda debía ser comida esa misma noche junto con matzá (pan sin levadura / ácimo) y hierbas amargas.

The roasted meat of the offering was to be eaten that night along with matzah (unleavened bread) and bitter herbs.

La muerte del primogénito finalmente rompe la resistencia del Faraón y literalmente echa a los Hijos de Israel de su tierra.

The death of the firstborn finally breaks Pharaoh’s resistance and literally drives the Children of Israel out of his land.

Tan rápido parten, sin tiempo para que sus masas leuden, que las únicas provisiones que tienen son sin leudar.

They leave so quickly, with no time for their dough to leaven, that the only provisions they have are unleavened.

Antes de irse, piden de sus vecinos egipcios oro, plata y ropas, vaciando a Egipto de su fortuna.

Before leaving, they ask their Egyptian neighbors for gold, silver, and clothing, emptying Egypt of their fortune.

Los Hijos de Israel son mandados a consagrar todos los primogénitos y observar el aniversario del Éxodo cada año a través de deshacerse de todo alimento leudado durante siete días, comiendo matzá, y contando la historia del Éxodo a sus hijos.

The Children of Israel are commanded to consecrate all the firstborn and observe the anniversary of the Exodus each year by getting rid of all leavened food for seven days, eating matzah, and telling the story of the Exodus to their children.

También son mandados a ponerse Tefilín (filacterias) en el brazo y la cabeza, como un recordatorio del Éxodo y su compromiso para con Di-s.

They are also commanded to wear Tefillin (phylacteries) on their arms and heads, as a reminder of the Exodus and their commitment to G-d.

Primer Comentario / First Comment

Así, comienza la parashat de esta semana:

Thus, begins this week’s parashat:

10:1 “Entonces HaShem dijo a Moshé: Ven, preséntate a Faraón, porque yo he hecho pesado su corazón y el corazón de sus siervos, para mostrar estas señales mías en medio de ellos”

(LBLA)

10:1 «Then HaShem said to Moshe: Come, present yourself to Pharaoh, because I have made his heart and the hearts of his servants heavy, to show these signs of mine in their midst»

(ESV)

La palabra hebrea que ha sido traducida como “preséntate” es “Bo”, que significa “ven”.

The Hebrew word that has been translated «present yourself» is «Bo,» which means «come

Esto nos enseña que HaShem invitó a Moshé a ir acompañado por El.

This teaches us that HaShem invited Moshe to be accompanied by Him.

Un siervo de HaShem no hace las cosas por sí mismo, sino en colaboración con HaShem.

A servant of HaShem does not do things by himself, but in collaboration with HaShem.

No toma iniciativas propias, sino siempre en relación con HaShem, con lo que él dice y hace.

He does not take his own initiatives, but always in relation to HaShem, with what he says and does.

Si tomamos decisiones sin consultar con HaShem podemos sufrir graves consecuencias, como está escrito en Josué 9:14:

If we make decisions without consulting with HaShem we can suffer serious consequences, as it is written in Joshua 9:14:

Y los hombres de Israel tomaron de sus provisiones, y no pidieron el consejo de HaShem.”

(LBLA)

«And the men of Israel took of their provisions and did not ask HaShem’s advice.»

(NASB)

Colosenses / Colossians 3:17 dice:

Y todo lo que hacéis, de palabra o, de hecho, hacedlo todo en el nombre del Adón Yeshua, dando gracias por medio de El a Elohim el Padre.”

«And whatever you do, in word or in fact, do everything in the name of the Lord Yeshua, giving thanks through Him to Elohim the Father.»

Tehilim / Psalm 48:14

Este Adonai es nuestro Elohim hasta tiempo indefinido, aun para siempre. Él mismo nos guiará hasta que muramos.”

“This Adonai is our Elohim to time indefinite, even forever. He himself will guide us until we die.»

Segundo Comentario / Second Comment

10:2 “y para que cuentes a tu hijo y a tu nieto, cómo me he burlado de los egipcios, y cómo he mostrado mis señales entre ellos, y para que sepáis que yo soy HaShem.”

(LBLA)

10:2 «and so that you may tell your son and your grandson how I have mocked the Egyptians, and how I have shown my signs among them, and that you may know that I am HaShem.»

(ESV)

Los padres tienen la responsabilidad de enseñar a los hijos acerca de lo que el Eterno ha hecho en sus vidas y, especialmente lo que pasó con la salida de Egipto.

Parents have the responsibility to teach their children about what the Eternal One has done in their lives and, especially what happened with the departure from Egypt.

Esta salida simboliza la liberación de satanás, el pecado y el mundo por medio de Yeshúa el Mesías.

This departure symbolizes the liberation from satan, sin and the world through Yeshua the Messiah.

Hay que contar a los hijos nuestra experiencia de la salvación por medio del Mesías y llevarlos a ellos a que tengan su propia experiencia de salvación.

We must tell our children about our experience of salvation through the Messiah and lead them to have their own experience of salvation.

Los padres tienen que transmitir estas verdades a sus hijos.

Parents must pass these truths on to their children.

Este texto también nos enseña que los abuelos tienen la obligación de contar a sus nietos acerca de la redención del Eterno.

This text also teaches us that grandparents have the obligation to tell their grandchildren about the Eternal One’s redemption.

La tarea de transmitir la fe hebrea no cae solamente sobre los padres, sino también sobre los abuelos, como está escrito en Joel 1:3:

The task of transmitting the Hebrew faith falls not only on parents, but also on grandparents, as it is written in Joel 1:3:

Contadlo a vuestros hijos, y vuestros hijos a sus hijos, y sus hijos a la siguiente generación.”

(LBLA)

«Tell it to your children, and your children to their children, and their children to the next generation.»

(NASB)

En el Salmo 78:2-8 está escrito: / In Psalm 78:2-8 it is written:

En parábolas abriré mi boca; hablaré enigmas de la antigüedad, que hemos oído y conocido, y que nuestros padres nos han contado. No lo ocultaremos a sus hijos, sino que contaremos a la generación venidera las alabanzas de HaShem, su poder y las maravillas que hizo. Porque Él estableció un testimonio en Ya’akóv, y puso una ley en Israel, la cual ordenó a nuestros padres que enseñaran a sus hijos; para que la generación venidera lo supiera, aun los hijos que habían de nacer; y éstos se levantaran y lo contaran a sus hijos, para que ellos pusieran su confianza en Elohim, y no se olvidaran de las obras de Elohim, sino que guardaran sus mandamientos; y no fueran como sus padres, una generación porfiada y rebelde, generación que no preparó su corazón, y cuyo espíritu no fue fiel a HaShem.”

(LBLA)

In parables I will open my mouth; I will speak enigmas of old, that we have heard and known, and that our parents have told us. We will not hide it from their children, but we will tell the next generation the praises of HaShem, his power and the wonders he did. Because He established a testimony in Yaakov, and put a law in Israel, which ordered our parents to teach their children; so that the generation to come would know, even the children that were to be born; and they would rise up and tell their children about it, so that they would put their trust in HaShem, and would not forget the works of HaShem, but would keep his commandments; and they were not like their parents, a stubborn and rebellious generation, a generation that did not prepare its heart, and whose spirit was not faithful to HaShem. «

(ESV)

La tradición de pasar la revelación de padres a hijos es la que ha mantenido vivo el pueblo de Israel a lo largo de todas las generaciones y es parte de la misma declaración de fe hebrea, en el Shema Deuteronomio 6:6-7:

The tradition of passing the revelation from father to son is the one that has kept the people of Israel alive throughout all generations and is part of the same Hebrew declaration of faith, in the Shema Deuteronomy 6:6-7:

Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón; y diligentemente las enseñarás a tus hijos, y hablarás de ellas cuando te sientes en tu casa y cuando andes por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.”

(LBLA)

And these words that I send you today will be on your heart; and you will diligently teach them to your children, and you will talk about them when you sit at home and when you walk on the road, when you lie down and when you get up. »

(NASB)

Si los padres dejan que otros se encarguen de la educación espiritual de sus hijos, no han cumplido con esta responsabilidad.

If parents let others take care of the spiritual education of their children, they have not fulfilled this responsibility.

Tanto los padres como los hijos tienen la necesidad de esta transmisión.

Both parents and children have the need for this transmission.

Los padres necesitan recordar y alabar al Eterno por los milagros que han vivido y pasar estas experiencias a sus hijos y a sus nietos.

Parents need to remember and praise the Eternal One for the miracles they have experienced and pass these experiences on to their children and grandchildren.

Ellos, a su vez, recibirán y serán conscientes de una herencia espiritual que es capaz de producir en ellos una confianza profunda en HaShem.

They, in turn, will receive and be aware of a spiritual heritage that can produce in them a deep trust in HaShem.

Un padre debe leer la Escrituras todos los días a sus hijos mientras estén viviendo bajo su techo.

A father should read the Scriptures to his children every day while they are living under his roof.

Así levantará una generación de santos.

Thus, will he raise up a generation of saints.

HaShem nos ha puesto aparte, nos ha santificados.

HaShem has set us apart, he has sanctified us.

Hizo de nosotros un reino de sacerdotes y nación santa.

He made us a kingdom of priests and a holy nation.

¿Qué significa eso? / What does that mean?

Que ahora usted y yo somos responsables delante de los hombres y delante de HaShem de llevar el plan de salvación a través de Yeshúa nuestra Torah viviente.

That now you and I are responsible before men and before HaShem to bring the plan of salvation through Yeshua our living Torah.

¿Qué sucede cuando no hacemos nuestro trabajo?

What happens when we do not do our work?

Muerte de Yehoshua / Josué 24:29-31

Death of Yehoshua / Joshua 24: 29-31

29 Y sucedió que después de estas cosas Yeshua, hijo de Nun, siervo de Elohim, murió a la edad de ciento diez años. 30 Y lo sepultaron en la tierra de su heredad, en Timnat-sera, que está en la región montañosa de Efraín, al norte del monte Gaas. 31 Y sirvió Israel al Eterno todos los días de Yeshua y todos los días de los ancianos que sobrevivieron aYeshua y que habían conocido todas las obras que Elohim había hecho por Israel.

29 And it happened that after these things Yeshua, son of Nun, servant of Elohim, died at the age of one hundred and ten years. 30 And they buried him in the land of his inheritance, in Timnath-sera, which is in the mountainous region of Ephraim, north of Mount Gaas. 31 And Israel served the ETERNAL ONE all the days of Yeshua and all the days of the elders who survived Yeshua and who had known all the works that Elohim had done for Israel.

Jueces / Judges 2:10

10 También toda aquella generación fue reunida a sus padres; y se levantó otra generación después de ellos que no conocía al Eterno, ni la obra que Él había hecho por Israel.

10Also all that generation was gathered to their fathers; and another generation arose after them that did not know the ETERNAL ONE, nor the work that He had done for Israel.

¡Wow Que tristeza! / Wow how sad!

¡Nos ponemos de pie! / We stand up!

se levantó otra generación después de ellos que no conocía al Eterno, ni la obra que Él había hecho por Israel.”

another generation arose after them that did not know the ETERNAL ONE, nor the work that He had done for Israel.”

¿Qué dice la Torah si nos olvidamos de sus instrucciones?

What does the Torah say if we forget his instructions?

Oseas / Hosea4:6

Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento. Por cuanto tú has rechazado el conocimiento, yo también te rechazaré para que no seas mi sacerdote; como has olvidado la Torah, las instrucciones, ley de tu Elohim, yo también me olvidaré de tus hijos.”

My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you so that you are not my priest; as you have forgotten the Torah, the instructions, the law of your Elohim, I will also forget your children. «

¿Usted quiere que HaShem se olvide de sus hijos?

Do you want HaShem to forget your children?

Yo no quiero que HaShem se olvide de mis hijos ni de mis nietos.

I do not want HaShem to forget my children or my grandchildren.

No te olvides de Sus instrucciones y recuerda contar con El para todo.

Do not forget His instructions and remember to count on Him for everything.

Berajot!

Shabat Shalom!

Pin It on Pinterest