Parashat 18 Mishpatim

Shemot / Ex. 21:1-24:18

Rosh Jodesh Adar (mes #12) / Rosh Chodesh Adar (month # 12)

Shabat Shekalim Ex. 30:11-16 / Shabbat Shekalim Ex. 30: 11-16

Cuando el Santo Templo estaba en Jerusalén, cada judío contribuía con medio shekel anual para el Templo.

When the Holy Temple was in Jerusalem, each Jew contributed half a shekel annually to the Temple.

Los fondos recaudados eran usados en un principio para adquirir ganado para los sacrificios comunales.

The funds collected were originally used to purchase livestock for communal sacrifices.

Este impuesto anual, conocido como el Majatzit Hashékel debía entregarse el 1ro de Aviv / Nisán.

This annual tax, known as the Machatzit Hashékel, was due on the 1st of Aviv / Nisan.

Un mes antes, en el 1ro de Adar, los tribunales comenzaban a enviar recordatorios sobre esta obligación bíblica.

A month earlier, on Adar 1, the courts began to send out reminders of this biblical obligation.

En conmemoración, la lectura de la Torá del Shabat que cae en o antes de Adar es complementada con los versículos (Éxodo 30:11-16) que relatan el mandamiento de HaShem a Moshé con respecto a la primera entrega del medio shekel.

In commemoration, the Torah reading of Shabbat that falls on or before Adar is supplemented by verses (Exodus 30: 11-16) that relate HaShem’s command to Moshe regarding the first delivery of the half shekel.

La haftará de Shekalim (II Reyes 11:17-12:17) continúa con el mismo tema, discutiendo los esfuerzos del Rey Yehoash (siglo 9 AEC) para destinar fondos para el mantenimiento del primer Templo Santo.

The haftorah of Shekalim (II Kings 11:17-12:17) continues the same theme, discussing the efforts of King Yehoash (9th century BCE) to allocate funds for the maintenance of the first Holy Temple.

Haftará: Jeremías / Jeremiah 34:8 – 22; 33:25-26.

Brit Jadashá / Brit Hadashá: Mattityahu / Mt. 17:1-11

Mishpatim significa: “Juicios, Decretos, Sentencias, Ordenanzas”.

Mishpatim means: «Judgements, Decrees, Ordinances.»

Resumen de la Parashá / Summary of the Parsha

Éxodo / Exodus 21:1-24:18

En el capítulo 21:1-11, la Torah nos habla de Leyes sobre los esclavos hebreos.

In chapter 21: 1-11, the Torah tells us about Laws regarding the Hebrew slaves.

De los versículos 12-26, nos habla de leyes sobre daños personales.

From verses 12-26, it talks about personal injury laws.

En el capítulo 22:1-15, la Torah nos instruye con relación a la protección de la propiedad.

In chapter 22:1-15, the Torah instructs us regarding the protection of property.

Del verso 16-31, leyes con relación a la responsabilidad social.

From verses 16-31, laws regarding social responsibility.

Capítulo 23:1-9, nos habla de leyes de justicia y misericordia.

Chapter 23:1-9, tells us about laws of justice and mercy.

Del verso 10-13, leyes sobre el Shabat. / From verses 10-13, laws about Shabbat.

Del verso 14-19 nos habla de las leyes de Shelóshet Haregalim (en hebreo, שְׁלֹשֶׁת הַרְגָלִים, «Los tres peregrinajes«) es el nombre dado a las tres Fiestas Bíblicas de PésajShavuot y Sucot, durante las cuales el pueblo judío acostumbraba peregrinar al Templo de Jerusalén y ofrecer ofrendas.

From verse 14-19 it tells us about the laws of Shelóshet Haregalim (in Hebrew, שְׁלֹשֶׁת הַרְגָלִים, «The three pilgrimages«) is the name given to the three Biblical Feasts of Pesach, Shavuot, and Sukkot, during which the Jewish people used to make pilgrimage to the Temple of Jerusalem and bring offerings.

Del verso 20-33 nos dice HaShem: / From verses 20-33 HaShem tells us:

20 “Date cuenta, Israel, que Yo envío mi ángel delante de ti, para que te proteja en el camino y te lleve al lugar que te he preparado. 

20 “Realize, Israel, that I am sending my angel ahead of you, to protect you on the way and to take you to the place that I have prepared for you.

21 préstale atención y obedécelo. No te rebeles contra él, porque va en representación mía y no perdonará tu rebelión. 

21 Pay attention to him and obey him. Do not rebel against him, because he is representing me, and he will not forgive your rebellion.

22 si lo obedeces y cumples con todas mis instrucciones, seré enemigo de tus enemigos y me opondré a quienes se te opongan. 

22 If you obey him and follow all my instructions, I will be the enemy of your enemies and will oppose those who oppose you.

23 mi ángel te guiará y te introducirá en la tierra de estos pueblos que voy a exterminar: tierra de amorreos, hititas, ferezeos, cananeos, heveos y jebuseos.”

23 My angel will guide you and bring you into the land of these peoples that I am going to exterminate: the land of Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites.»

Del verso 24-33 habla de instrucciones con relación a la idolatría y de la tierra que le pertenece a Israel.

From verses 24-33 it speaks of instructions regarding idolatry and the land that belongs to Israel.

En el capítulo 24, tenemos la confirmación del pacto-convenio con el pueblo de Israel.

In chapter 24, we have the confirmation of the covenant-agreement with the people of Israel.

Moshé sube al monte por mandato de HaShem junto con Aharón, Nadav y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel.

Moshe goes up to the mountain by command of HaShem along with Aharon, Nadav and Abihu, and seventy of the elders of Israel.

El verso 3 vemos otra vez al pueblo de Israel confirmando lo de la parashat anterior, la ketuvá:

In verse 3 we see again the people of Israel confirming the previous parashat, the ketuvah:

“Moshé fue y refirió al pueblo todas las palabras y disposiciones de HaShem, y ellos respondieron a una voz: «Haremos todo lo que HaShem ha dicho». 

«Moshe went and told the people all the words and dispositions of HaShem, and they responded with one voice:» We will do everything that HaShem has said. «

Y nuestra parashat termina diciendo: / And our parashat ends by saying:

15 En cuanto Moisés subió, una nube cubrió el monte, 

15 As soon as Moses went up, a cloud covered the mountain,

16 y la gloria de HaShem se posó sobre el Sinaí. Seis días la nube cubrió el monte. Al séptimo día, desde el interior de la nube HaShem llamó a Moisés. 

16 and the glory of HaShem rested on Sinai. Six days the cloud covered the mountain. On the seventh day, from inside the cloud HaShem called Moses.

17 A los ojos de los israelitas, la gloria de HaShem en la cumbre del monte parecía un fuego consumidor. 

17 In the eyes of the Israelites, HaShem’s glory on the top of the mountain seemed like a consuming fire.

18 Moisés se internó en la nube y subió al monte, y allí permaneció cuarenta días y cuarenta noches.

18 Moses went into the cloud and climbed the mountain, where he stayed forty days and forty nights.

Comentario / Commentary

En total, la parashat Mishpatim contiene 53 preceptos – 23 positivos (que implican hacer algo) y 30 negativos (que implican no hacer).

In total, the Mishpatim parashat contains 53 precepts – 23 positive (involving doing something) and 30 negatives (involving not doing).

¿Cuántos mandamientos tiene la Torah (los primeros 5 libros de la Biblia)?

How many commandments does the Torah have (the first 5 books of the Bible)?

613 mandamientos (248 positivo, 365 negativos), de acuerdo con Maimónides.

613 commandments (248 positive, 365 negative), according to Maimonides.

1,045 mandamientos en el Brit Hadashá / Pacto Renovado, de acuerdo con los eruditos de la Biblia.

1,045 commandments in the Brit Hadasha / Renewed Covenant, according to the Biblical scholars.

No todos los mandamientos nos corresponden, explico.

Not all the commandments correspond to us, I explain.

Hay instrucciones para las mujeres. / There are instructions for women.

Hay instrucciones para los varones. / There are instructions for men.

Hay instrucciones para los Levitas. / There are instructions for the Levites.

Hay instrucciones para los Sacerdotes. / There are instructions for the Priests.

Hay instrucciones para los Sumo Sacerdotes. /

There are instructions for the High Priests.

Hay instrucciones que sólo se pueden cumplir en la tierra de Israel. /

There are instructions that can only be carried out in the land of Israel.

Hay instrucciones para los Jueces. / There are instructions for the Judges.

Pero todos como Pueblo de Elohim, debemos obedecer los que nos corresponde.

But all as the People of Elohim, must obey those that correspond to us.

¿Por qué nos cuesta tanto obedecer lo que HaShem nos dice?

Why is it so difficult for us to obey what HaShem tells us?

Como seres racionales todos sabemos que lo que HaShem dice es bueno, siempre tiene razón, nunca se equivoca y todo es para nuestro bien.

As rational beings we all know that what HaShem says is good, he is always right, he is never wrong, and everything is for our good.

Devarim / Deut. 28:1

“Si realmente escuchas a HaShem tu Elohim, y cumples fielmente todos estos mandamientos que hoy te ordeno, Adonai tu Elohim te pondrá por encima de todas las naciones de la tierra.”

«If you really listen to HaShem your Elohim, and faithfully fulfill all these commandments that I command you today, Adonai your Elohim will put you above all the nations of the earth.»

La Escritura está llena de exhortaciones a la obediencia.

The Scripture is full of exhortations that tell us to be obedient.

Devarim / Deut.5:33

“Sigan por el camino que Adonai su Elohim les ha trazado, para que vivan, prosperen y disfruten de larga vida en la tierra que van a poseer.

“Follow the path that Adonai your Elohim has laid out for you, so that you may live, prosper and enjoy a long life in the land that you will possess.

La Escritura está llena de exhortaciones a la obediencia.

The Scripture is full of exhortations that tell us to obey.

¿Por qué? / Why?

Porque nos cuesta obedecer. / Because it is hard for us to obey.

Pareciera que hay dentro de nosotros una tendencia que nos impide obedecer y nos obliga a hacer justamente lo contrario a lo que HaShem nos dice. 

It seems that there is within us a tendency that prevents us from obeying and forces us to do just the opposite of what HaShem tells us.

De ahí esos textos que no queremos oír, pero que muestran la más pura realidad del ser humano: 

Hence those texts that we do not want to hear, but that show the purest reality of the human being:

El salmista dice: / The psalmist says: Salmos/Psalms 81:13-14.

¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera andado Israel! En un momento habría yo derribado a sus enemigos…” 

Oh, if my people had listened to me, if Israel had walked in my ways! In a moment I would have struck down his enemies … «

Y el profeta Yermiyahu dice: / And the prophet Yermiyahu says:

Porque dos males han hecho mi pueblo: me dejaron a mí, fuente de agua viva, y cavaron para sí cisternas, cisternas rotas que no retienen agua.”  Jeremias 2: 13

«For my people have done two evils: they left me, the source of living water, and dug cisterns for themselves, broken cisterns that hold no water.» Jeremiah 2: 13

Muchas veces, nuestra mente finita no comprende los mandamientos de HaShem y hasta pensamos, “éste se equivocó aquí”.

Many times, our finite mind does not understand HaShem’s commandments and we even think, «He was wrong here.»

Tenemos varios ejemplos en la Biblia. / We have several examples in the Bible.

Avraham, Sarah, Rivkah, Lea, Moshé, y muchos más.

Avraham, Sarah, Rivkah, Lea, Moshe, and many more.

Sin embargo, si ponemos nuestra “razón” a un lado y solamente obedecemos, estamos diciendo que dependemos todo de él.

However, if we put our «reason» aside and just obey, we are saying that we depend all on him.

A veces, la razón no siempre es la mejor aliada del hombre para comprender el mensaje divino. 

Sometimes reason is not always man’s best ally in understanding the divine message.

También el obedecer está relacionado con amor y respeto.

Also obeying is related to love and respect.

Obedecer a nuestro padres no sólo es honrarlos, es respetarlos y amarlos.

Obeying our parents is not only honoring them, but also respecting and loving them.

Proverbios / Proverbs6:20

“Hijo mío, obedece el mandamiento de tu padre y no abandones la enseñanza de tu madre.”

«My son, obey your father’s command and do not abandon your mother’s teaching.»

Obedecer a nuestras autoridades, es respetar a las autoridades.

To obey our authorities is to respect the authorities.

Romanos / Romans13:1

“Todos deben someterse a las autoridades, pues no hay autoridad que HaShem no haya dispuesto, así que las que existen fueron establecidas por él.”

«Everyone must submit to public authorities, as there is no authority that HaShem has not provided, so those that exist were established by him.»

Obedecer a HaShem, es amarlo, honrarlo respetarlo.

To obey HaShem is to love him, honor him, respect him.

Yeshúa dijo: “El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré a él.”. (Yohanan/ Jn. 14:21).

Yeshua said: “He who has my commandments, and keeps them, he it is who loves me; and whoever loves me will be loved by my Father, and I will love him and reveal myself to him. (Yohanan / Jn. 14:21).

Devarim / Deut. 4: 1

Ahora, pues, oh, Israel, oye los estatutos y decretos que yo os enseño, para que los ejecutéis, y viváis,”

«Now therefore, O Israel, hear the statutes and decrees that I teach you, that you may carry them out, and live,»

Yehoshua / Josué / Joshua 1:8

Recita siempre el libro de la Torah / ley y medita en él de día y de noche; cumple con cuidado todo lo que en él está escrito. Así prosperarás y tendrás éxito.

Always recite the Torah / Law and meditate on it day and night; carefully comply with everything that is written in it. Thus, you will prosper and succeed.

1 Reyes / 1 Kings2:3

“Cumple los mandatos de Adonay tu Elohim; sigue sus sendas y obedece sus decretos, mandamientos, leyes y preceptos, los cuales están escritos en la Torah / ley de Moshé. Así prosperarás en todo lo que hagas y por dondequiera que vayas.”

“Fulfill the commands of Adonai your Elohim; follow his paths and obey his decrees, commandments, laws and precepts, which are written in the Torah / law of Moshe. This way you will prosper in everything you do and wherever you go. «

Ezequiel / Ezekiel 20:19-20

“Yo soy Adonay su Elohim. Sigan mis decretos, obedezcan mis leyes y observen mis sábados como días consagrados a mí, como señal entre ustedes y yo, para que reconozcan que yo soy Adonay su Elohim.

“I am Adonai your Elohim. Follow my decrees, obey my laws, and observe my Saturdays as days consecrated to me, as a sign between you and me, so that you recognize that I am Adonai your Elohim.

Conclusión / Conclusion

Tememos a HaShem por lo que él ha hecho por nosotros.

We fear HaShem because of what he has done for us.

Obedecemos Sus mandamiento, estatutos, preceptos o instrucciones, no por lo que nos pueda pasar si no lo hacemos.

We obey His commandments, statutes, precepts, or instructions, not because of what might happen to us if we do not.

Lo hacemos porque le amamos. / We do it because we love him.

Es claro que recibimos bendición por obedecer.

Clearly, we are blessed for obeying.

Pero es una realidad que cuanto más le amamos, más nos bendice.

But it is a reality that the more we love him, the more he blesses us.

¿Qué dice / What does Devarim / Deut. 30:11-14 say?

11 Este mandamiento que yo te ordeno hoy no es muy difícil para ti, ni está fuera de tu alcance. 

11 This commandment that I am giving you today is not very difficult for you, nor is it out of your reach.

12 No está en el cielo, para que digas: «¿Quién subirá por nosotros al cielo para traérnoslo y hacérnoslo oír a fin de que lo guardemos?». 

12 It is not in heaven, for you to say: «Who will go up to heaven for us to bring it to us and make us hear it so that we may keep it?»

13 Ni está más allá del mar, para que digas: «¿Quién cruzará el mar por nosotros para traérnoslo y para hacérnoslo oír, a fin de que lo guardemos?». 

13 Nor is it beyond the sea, for you to say: «Who will cross the sea for us to bring it to us and to make us hear it, so that we may keep it?»

14 Pues la palabra está muy cerca de ti, en tu boca y en tu corazón, para que la guardes.

14 For the word is very close to you, in your mouth and in your heart, for you to keep it.

Y qué dijo Yeshua: And what did Yeshua say: Mattityahu / Mt. 5:17-19

17 no penséis que he venido para abolir la Torah / ley o los profetas; no he venido para abolir, sino para cumplir. 

17 “Do not think that I have come to abolish the Torah / Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.

18 porque en verdad os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, no se perderá ni la letra más pequeña ni una tilde de la Torah / ley hasta que toda se cumpla. 

18 For truly I tell you, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Torah / Law until everything is accomplished.

19 cualquiera, pues, que anule uno solo de estos mandamientos, aun de los más pequeños, y así lo enseñe a otros, será llamado muy pequeño en el reino de los cielos; pero cualquiera que los guarde y los enseñe, este será llamado grande en el reino de los cielos. 

19 Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.

Yohanan / Juan / John 14:15-17

15 »Si ustedes me aman, obedecerán mis mandamientos. 

15 “If you love me, keep my commands. 

16 Y yo le pediré al Padre, y él les dará otro Consolador para que los acompañe siempre: 

16 And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever—

17 el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede aceptar porque no lo ve ni lo conoce. Pero ustedes sí lo conocen, porque vive con ustedes y estará en ustedes.

17 the Spirit of truth. The world cannot accept him because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you. 

Shabat Shalom Mishpoja!

Pin It on Pinterest