Parashat #27 Tazria, #28 Metzora

Vayikrah / Levítico / Leviticus 12:1 – 15:33

Haftarah: 2 Reyes / 2 Kings 4:42 – 5:19

Brit Hadasha: Lucas / Luke 7:19-23

Tazría significa “ella concibe”. / Tazria means «she conceives.»

Metzorá significa “lepra” / Metzora means «leprosy.»

Resumen de la Parashá / Summary of Parsha (Vayikrah / Lev. 12:1-15:33)

La parashá Tazría continúa con la discusión de las Leyes de Pureza e Impureza Ritual.

The Parsha Tazria continues with the discussion of the Laws of Ritual Purity and Impurity.

Una mujer que dá a luz debe pasar por un proceso de purificación, que incluye la inmersión en una mikvá y traer ofrendas al Templo.

A woman giving birth must go through a purification process, which includes immersion in a mikvah and bringing offerings to the Temple.

Todos los varones que nacen deben ser circuncidados en el octavo día de vida.

All males who are born must be circumcised on the eighth day of life.

Tzaráat es una plaga sobrenatural, que también puede afectar la ropa.

Tzaraat is a supernatural plague, which can also affect clothing.

Una persona afligida con Tzaráat debe vivir sola fuera del campamento (o la ciudad) hasta curarse.

A person afflicted with Tzaraat must live alone outside the camp (or city) until healed.

El área afligida en una ropa debe ser removida y, si la Tzaráat reaparece, toda la ropa debe ser quemada.

The afflicted area on the clothing must be removed and, if the Tzaraat reappears, all clothing must be burned.

La sección de Metzorá comienza a describir el proceso a través del cual el Metzorá recuperado es purificado por el kohen con un procedimiento especial que incluye dos palomas, agua de un manantial, una vasija de barro, un pedazo de madera de cedro, una cinta de color púrpura y un ramo de mirto.

The Metzora section begins describing the process through which the recovered Metzora is purified by the kohen with a special procedure that includes two doves, water from a spring, a clay pot, a piece of cedar wood, a ribbon of purple color and a bouquet of myrtle.

Una casa también puede ser afectada por la Tzaráat a través de la aparición de manchas rojizas o verdosas en las paredes.

A house can also be affected by Tzaraat through the appearance of reddish or greenish spots on the walls.

La emisión de una descarga seminal u otra en un hombre y la menstruación u otra descarga de sangre en una mujer indican un estado de impureza ritual que necesita de un proceso de purificación a través de la inmersión en una mikvá – baño ritual.

The emission of a seminal or other discharge in a man and menstruation or other blood discharge in a woman indicates a state of ritual impurity that requires a purification process through immersion in a mikvah – ritual bath.

Comentario / Comments Vayikrah / Lev. 12:1-8

Nos habla de la mujer en su período de parto.

It tells us about the woman in her labor period.

Nos habla de la circuncisión del varón al octavo día.

It tells us about the circumcision of the male on the eighth day.

Nos habla de la purificación de la mujer cuando da a luz una niña.

It tells us about the purification of the woman when she gives birth to a girl.

Precepto para la mujer de ofrecer una ofrenda después de dar a luz.

The command for women to offer an offering after giving birth.

Vayikrah / Lev. 13:1-59

El Capitulo #13 completo nos habla de 5 (cinco) diferentes enfermedades de lepra y qué hacer con relación a cada una de ellas.

The entire Chapter # 13 tells us about 5 (five) different diseases of leprosy and what to do in relation to each of them.

Limpio e Impuro o Sucio y No sucio / Clean and Unclean or Dirty and Not dirty

טָהֵר Taher = Limpio. / טָהֵר Taher = Clean.

Es una clara y abierta manifestación de HaShem

It is a clear and open manifestation of HaShem.

טָמֵא Tame’ = Impuro. / טָמֵא Tame ‘= Unclean.

Es una escondida o cerrada manifestación de HaShem

It is a hidden or closed manifestation of HaShem.

HaShem ha puesto su morada entre los hijos de YYisrael.

HaShem has placed his abode among the sons of YYisrael.

Su santa presencia requiere que los hijos de YYisrael vivan una vida santa.

His holy presence requires that the children of Yisrael live a holy life.

El Santuario Terrenal puede ser contaminado por medio de las impurezas rituales de los hijos de Yisrael, y para evitarlo, ellos necesitan conocer todas las normas acerca de lo que produce impureza y cómo ser libres de ella.

The Earthly Sanctuary can be contaminated by the ritual impurities of the children of Yisrael, and to avoid it, they need to know all the rules about what produces impurity and how to be free of it.

Por esta razón, en los capítulos 11 hasta 15 de Levítico, la Torá va desarrollando una enseñanza profunda en cuanto a la impureza ritual.

For this reason, in chapters 11 through 15 of Leviticus, the Torah develops a profound teaching regarding ritual impurity.

Por medio del cumplimiento de estas reglas el pueblo podrá vivir en un campamento donde mora la Presencia Divina.

Through compliance with these rules, the people may live in a camp where the Divine Presence dwells.

El capítulo 11 habla de la prohibición de comer animales impuros.

Chapter 11 talks about the prohibition of eating impure animals.

El tipo de impureza que es producida por medio de eso no puede ser eliminado por medio de ritos de purificación y es más grave que el resto.

The type of impurity that is produced by means of that cannot be eliminated by purification rites and is more serious than the rest.

Al tocar los cadáveres de los animales impuros se produce la impureza ritual en los hombres, pero esta impureza puede ser eliminada por medio de actos de purificación.

When touching the corpses of impure animals, ritual impurity occurs in men, but this impurity can be eliminated through acts of purification.

El capítulo 12 habla de la impureza producida en la mujer por un parto.

Chapter 12 talks about the impurity produced in women by childbirth.

El capítulo 13 habla de la impureza producida por la plaga de tzaráat, traducida como “lepra”.

Chapter 13 talks about the impurity produced by the plague of tzaraat, translated as «leprosy».

En el capítulo 14 se habla de la purificación de tzaráat en una persona y cómo tratar con esa plaga en una casa.

In chapter 14 we talk about the purification of tzaraat in a person and how to deal with that plague in a house.

Algunas de estas reglas son aplicables solamente cuando hay un Santuario, como por ejemplo las que requieren sacrificios.

Some of these rules apply only when there is a Sanctuary, such as those that require sacrifices.

Pero otras de estas reglas son aplicables aún en la ausencia del Santuario, como las del kashrut y de nidá.

But other of these rules are applicable even in the absence of the Sanctuary, such as kashrut and niddah.

Mientras que no tenemos Templo, no podemos guardar las leyes que tienen que ver con los sacrificios, pero sí podemos guardar las reglas de no comer animales inmundos y la purificación de nuestros cuerpos por medio de una mikvá.

While we do not have a Temple, we cannot keep the laws that have to do with sacrifices, but we can keep the rules of not eating unclean animals and the purification of our bodies by means of a mikvah.

Los hijos de Yisrael siguen guardando las instrucciones en cuanto a la pureza ritual que son aplicables sin el Santuario, porque sigue siendo un pueblo santo.

The Children of Yisrael continue to observe the instructions regarding ritual purity that are applicable without the Sanctuary, because they are still a holy people.

Conclusión / Conclusion

¿Hay diferentes tipos de impureza? / Are there different types of impurity?

Hay tres tipos de impureza: moral, ritual y física.

There are three types of impurity: moral, ritual, and physical.

La impureza ritual es la que en primer lugar afecta la relación con el Tabernáculo.

It is ritual impurity that affects the relation with the Tabernacle in the first place.

Aunque podamos encontrar alguna que otra relación entre estos tres tipos de impureza es importante separarlas para no confundirnos.

Although we can find some other connection between these three types of impurity, it is important to separate them so as not to get confused.

Impureza Ritual / Ritual Impurity

Esto quiere decir que la prohibición para los hijos de YYisrael de comer animales impuros NO está relacionada con la higiene.

This means that the prohibition for the children of YYisrael from eating unclean animals is NOT related to hygiene.

NO es porque las carnes impuras tengan ingredientes dañinos para la salud que el Eterno las prohíbe para Su nación sacerdotal.

It is NOT because the impure meats have harmful ingredients for the health that the Eternal One prohibits them for His priestly nation.

Puede que esas carnes si tengan ingredientes dañinos para la salud, pero esa NO es la razón por la que se prohíben.

These meats may have ingredients harmful to health, but that is NOT the reason why they are prohibited.

Tampoco es porque el flujo de los aparatos reproductores sea peligroso para la salud que la Torá establece sus regulaciones, sino porque ese flujo produce impureza ritual.

Nor is it because the flow of the reproductive system is dangerous to health that the Torah establishes its regulations, but because that flow produces ritual impurity.

Los hijos de Yisrael tenían que separarse de la impureza ritual para no peligrar sus vidas por causa de la presencia del Tabernáculo que estaba entre ellos.

The children of Yisrael had to separate themselves from the ritual impurity so as not to endanger their lives because of the presence of the Tabernacle that was among them.

Nuestro Maestro NO habla de la impureza ritual sino de la impureza moral en su discurso sobre la comida en Marcos 7:15-23 donde está escrito:

Our Teacher does NOT speak of ritual impurity but of moral impurity in his discourse on food in Mark 7: 15-23 where it is written:

Marcos 7:15-23

Ninguna cosa hay fuera del hombre que entrando en él lo pueda contaminar, sino lo que sale de él, eso es lo que contamina al hombre.

El que tenga oídos para oír, entienda.

Entrando Yeshúa en la casa, apartado de la multitud, sus discípulos le preguntaron acerca de esa parábola.

Y Él les respondió: ¿De modo que también ustedes son lentos de entendimiento?

¿No comprenden que nada de lo que de fuera entra en el hombre lo puede contaminar?

Porque no entra en su corazón, sino en su estómago, y es expulsado mediante la evacuación que limpia todo el alimento.

Lo que sale del hombre, esto es lo que contamina al hombre, porque de adentro, del corazón de los hombres, provienen losmalos pensamientos, el adulterio, la fornicación, el robo, el homicidio, la codicia, la maldad, el engaño, la lascivia, el ojo envidioso, la blasfemia, la vanagloria y la insensatez.

Todas estas maldades provienen de adentro y contaminan al hombre.” (Peshitta)

Mark 7: 15-23

15 Nothing outside a person can defile them by going into them. Rather, it is what comes out of a person that defiles them.”

17 After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable. 

18 “Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? 

19 For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Yeshua declared all foods clean.)

20 He went on: “What comes out of a person is what defiles them. 

21 For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder, 22 adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance, and folly. 

23 All these evils come from inside and defile a person.”

El Adulterio / Adultery

El adulterio (del latín adulterium) se refiere a la unión sexual de dos personas cuando uno o ambos están casados con otra persona.

Adultery (from the Latin adultery) refers to the sexual union of two people when one or both are married to another person.

A través de los siglos, en diversas culturas, el adulterio ha sido moralmente censurado y hasta penado, considerándoselo un delito, pero esto no ha impedido que muchas personas lo practiquen.

Through the centuries, in different cultures, adultery has been morally censored and even punished, considering it a crime, but this has not prevented many people from practicing it.

El Adulterio: Punto de vista en la religión / The Adultery: Point of view in religion

Si se está casado y se tienen relaciones sexuales con otra persona, se está cometiendo adulterio.

If you are married and have sex with another person, you are committing adultery.

Hay quienes creen que, en la caracterización anterior, se da un sentido amplio a “relaciones sexuales”.

There are those who believe that, in the previous characterization, a broad meaning is given to «sexual relations«.

Bajo dicha creencia, cometer adulterio no sólo incluye la comisión carnal del acto sexual con una persona diferente al esposo o la esposa, sino que se comete hasta con mirar y desear a una persona que no sea el cónyuge.

Under such belief, committing adultery not only includes the sexual commission of the sexual act with a person other than the husband or wife, but it is committed up to looking and desiring a person other than the spouse.

Si, estando casado, miras a una mujer por primera vez e imaginas un deseo sexual, estás usando el sentido de la vista.

If, being married, you look at a woman for the first time and imagine a sexual desire, you are using the sense of sight.

Si la miras una segunda vez, estás permitiendo ser tentado.

If you look at her a second time, you are allowing yourself to be tempted.

Si la miras una tercera vez, has abierto tu corazón al pecado.

If you look at her a third time, you have opened your heart to sin.

Más allá de esta tercera vez, es definitivamente pecado.

Beyond this third time, it is definitively sin.

Según el Islam, el Cristianismo, y el Judaísmo, el adulterio es una violación grave a la Ley de HaShem, el cual menciona en sus Mandamientos: “No cometerás adulterio.” (Éxodo, 20:14; Deuteronomio, 5:18); o “no desearás a la mujer de tu prójimo.”

According to Islam, Christianity, and Judaism, adultery is a serious violation of HaShem’s Law, which He mentions in his Commandments: «You shall not commit adultery» (Exodus, 20:14, Deuteronomy, 5:18); or “you will not want your neighbor’s wife.”

La Fornicación / Fornication

La fornicación (del latín: fornicāri, que significa «tener relaciones sexuales con una prostituta«, que deriva de: fornix, zona abovedada – donde habitualmente se apostaban las prostitutas romanas – burdel) es un término usado en referencia a la relación sexual fuera del ámbito matrimonial, es decir, aquella relación sexual que se dé entre dos personas que no están unidas por este vínculo conyugal.

Fornication (from the Latin: fornicāri, meaning «to have sex with a prostitute», which derives from: fornix, vaulted area – where Roman prostitutes were usually posted – brothel) is a term used about sexual intercourse outside the matrimonial circle, that is, that sexual relationship that occurs between two people who are not united by this conjugal bond.

En ciertos ámbitos, y por su sentido originario – lo que se hace bajo el fórnix – se conoce como fornicación a la relación sexual a cambio de dinero.

In certain areas, and because of its original sense – what is done under the fornix – it is known as fornication to the sexual relationship in exchange for money.

A los que actúan de este modo, se los ha denominado como «fornicarios«.

Those who act in this way, have been called as «fornicators

El Robo / Robbery

El robo es un delito contra el patrimonio, consistente en el apoderamiento de bienes ajenos, empleando para ello fuerza en las cosas o bien violencia o intimidación en las personas.

Robbery is a crime against property, consisting of the seizure of other people’s property, using force in things or violence or intimidation in people.

Son precisamente estas dos modalidades de ejecución de la conducta las que la diferencia del hurto, que exige únicamente el acto de apoderamiento.

It is precisely these two modes of execution of the conduct that differentiate it from theft, which requires only the act of seizure.

La mayor peligrosidad del atraco, por el uso de esta fuerza o intimidación, justifica que la pena sea superior a la que se establece por el hurto.

The greater danger of the robbery, due to the use of this force or intimidation, justifies that the penalty is higher than that established for the theft.

Dentro del atraco hay dos modalidades distintas, una que se distingue por el empleo de la fuerza en las cosas y otra por la violencia o intimidación en las personas.

Within the robbery there are two different modalities, one that is distinguished using force in things and the other by violence or intimidation in people.

El Homicidio / Homicide

El homicidio es un delito que consiste en una acción u omisión mediante el cual se priva de la vida a otra persona ya sea dolosa o culposamente.

Homicide is a crime that consists of an act or omission by which another person is deprived of life, either maliciously or negligently.

El término procede etimológicamente del latín homicidĭum, un compuesto de homo, «ser humano«, y caedere, «matar«, de modo que literalmente significa «matar a un ser humano«.

The term comes etymologically from the Latin homicidĭum, a compound of homo, «human being», and caedere, «to kill», so it literally means «to kill a human being».

Es una conducta reprochable, es decir típica, antijurídica y por regla general culpable (excepto en casos de imputabilidad, donde no es culpable pero sí responsable penalmente), que consiste en atentar contra el bien jurídico de la vida de una persona física.

It is a reprehensible behavior typical, unlawful, and generally guilty (except in cases of imputability, where it is not guilty but criminally responsible), which consists of attacking the legal good of the life of a natural person.

La Codicia; Avaricia / Greed; Avarice

La avaricia (Latínavaritia), es el afán o deseo desordenado de poseer riquezas, bienes u objetos de valor abstracto con la intención de atesorarlos para uno mismo, mucho más allá de las cantidades requeridas para la supervivencia básica y la comodidad personal.

Greed (Latin, avaritia) is the inordinate desire or desire to possess wealth, goods or objects of abstract value with the intention of hoarding them for oneself, far beyond the amounts required for basic survival and personal comfort.

Se le aplica el término a un deseo excesivo por la búsqueda de riquezas, estatus y poder.

The term is applied to an excessive desire for the pursuit of wealth, status and power.

La codicia, por su parte, es el afán excesivo de riquezas, sin necesidad de querer atesorarlas.

Greed, on the other hand, is the excessive desire for wealth, without the need to want to treasure it.

La codicia (o a veces la avaricia) se considera un pecado capital.

Greed (or sometimes greed) is considered a cardinal sin.

Como concepto psicológico y secular, la avaricia es un deseo desordenado de adquirir o poseer más de lo que uno necesita.

As a psychological and secular concept, greed is an inordinate desire to acquire or possess more than one needs.

El grado de perturbación mental está relacionado con la incapacidad de controlar la reformulación de «deseos» en el momento que las «necesidades» son eliminadas.

The degree of mental disturbance is related to the inability to control the reformulation of «desires» now that the «needs» are eliminated.

La Maldad / Evilness-Wickedness

El mal o la maldad es una condición negativa relativa atribuida al ser humano que indica la ausencia de moralbondadcaridad o afecto natural por su entorno y quienes le rodean.

Evil or wickedness is a relative negative condition attributed to the human being that indicates the absence of morals, goodness, charity, or natural affection for their environment and those around them.

Actuar con maldad también implica contravenir deliberadamente usando la astucia, los códigos de conducta, moral o comportamiento oficialmente correctos en un grupo social.

Acting maliciously also implies deliberately contravening using cunning, codes of conduct, morals, or officially correct behavior in a social group.

Algunas definiciones indican a la maldad como el término que determina la ausencia de la bondad que debe tener un ente según su naturaleza o destino. 

Some definitions indicate evilness as the term that determines the absence of goodness that an entity must have according to its nature or destiny.

De esta forma, el mal sería la característica de quien tiene una carencia, o de quien actúa fuera de un orden ético, convirtiéndose en consecuencia en algo malo.

In this way, evil would be the characteristic of someone who has a deficiency, or who acts outside of an ethical order, thus becoming something bad.

El Engaño / Deceit

Cuando escuchamos de engaño lo asociamos a decepción, traición y mentira. 

When we hear deceit, we associate it with deception, betrayal and lies.

También, al dolor psicológico que eso conlleva.

Also, to the psychological pain that this entails.

Engañar es faltar a la verdad en lo que se dice, se hace, se cree o se piense.

To cheat is to be untruthful in what is said, done, believed, or thought.

Asimismo, es dar la falsa apariencia de veracidad o provocar que alguien tenga por cierto lo que no lo es.

Likewise, it is giving the false appearance of truth or causing someone to believe that it is true when it is not.

El autoengaño es cerrar los ojos a la realidad, por ser más grato y cómodo aceptar la mentira, como la persona que pretende ignorar la infidelidad de su pareja.

Self-deception is closing your eyes to reality, because it is more pleasant and comfortable to accept the lie, like the person who tries to ignore the infidelity of his partner.

El engaño que más ocurre es el de un ser querido o el de la persona a quien amamos.

The deception that occurs the most is that of a loved one or the person we love.

El dolor que nos causa es porque normalmente no podemos concebir que alguien que nos quiera nos mienta.

The pain it causes us is because normally we cannot conceive of someone who loves us lying to us.

Si un adversario o desconocido nos engaña le llamamos estafador o mentiroso pero si nos tima el ser amado nos sentimos desolados.

If an adversary or stranger deceives us, we call him a swindler or a liar, but if a loved one cheats us, we feel desolated.

En estos casos, el engaño más frecuente es por adulterio, pero no el único.

In these cases, the most frequent deception is by adultery, but not the only one.

Los hay por el manejo del dinero, por vicios, o por temor a enfrentar la ira del otro.

There are those for handling money, for addictions, or for fear of facing the anger of the other.

La Lascivia / Lust

La lascivia (del latín lascivia) es, de acuerdo con el diccionario de la Real Academia Española (RAE), la propensión a los deleites carnales. Se trata del deseo sexual o la lujuria sin control.

Lust (from the Latin lascivia) is, according to the dictionary of the Royal Spanish Academy (RAE), the propensity for carnal delights. It is about uncontrolled sexual desire or lust.

La lascivia implica la imposibilidad de controlar la libido, lo que puede derivar en una obsesión.

Lust implies the inability to control libido, which can lead to obsession.

Una persona con lascivia mira al prójimo de manera morbosa o con intenciones sexuales.

A lustful person looks at others in a morbid way or with sexual intentions.

El Ojo Envidioso o Envidia / The Envious Eye or Envy

La envidia es aquel sentimiento o estado mental en el cual existe dolor o desdicha por no poseer uno mismo lo que tiene el otro, sea en bienes, cualidades superiores u otra clase de cosas tangibles e intangibles.

Envy is that feeling or mental state in which there is pain or misery for not possessing what the other has, be it in goods, superior qualities, or other kinds of tangible and intangible things.

La RAE la ha definido como tristeza o pesar del bien ajeno, o como deseo de algo que no se posee.

The RAE has defined it as sadness or sorrow for the good of others, or as a desire for something that one does not possess.

La Blasfemia / Blasphemy

La blasfemia (del griego Βλασφημια: blaptein, «injuriar», y pheme, «reputación») etimológicamente significa: palabra ofensiva, injuriosa, contumeliosa, de escarnio, pero en su uso estricto y generalmente aceptado, se refiere a «ofensa verbal contra la majestad divina».

Blasphemy (from the Greek Βλασφημια: blaptein, «to injure», and pheme, «reputation») etymologically means: an offensive, injurious, contumelious word, of derision, but in its strict and generally accepted use, it refers to a «verbal offense against the divine majesty.

A lo largo de la historia han existido leyes contra la blasfemia al considerarla un delito público contra HaShem.

Throughout history there have been laws against blasphemy considering it a public crime against HaShem.

Castigado frecuentemente con la pena de muerte – singularmente en las teocracias.

Frequently punished with the death penalty – especially in theocracies.

La Vanagloria / Vainglory

Mostrar o mentar algo públicamente y con intención de atraer admiración o aplauso sobre uno mismo.

Show or mention something publicly and with the intention of attracting admiration or applause for oneself.

Sinónimos: alardear, jactarse, preciarse, presumir, ostentar, creerse.

Synonyms: boast, gloat, brag, show off, flaunt, to be conceited.

La Insensatez / Senselessness-Foolishness

TONTO, INSENSATO, NECIO / DUMB, IMPRUDENT, FOOL

En la Biblia, las palabras “tonto”, “insensato” o “necio” no se refieren a la persona que carece de capacidad mental, sino por lo general al que desprecia la razón y sigue un proceder de insensatez moral contrario a las normas justas de HaShem.

In the Bible, the words «dumb», «imprudent» or «fool» do not refer to the person who lacks mental capacity, but generally to the person who despises reason and follows a course of moral folly contrary to righteous standards of HaShem.

Algunos términos hebreos utilizados con este significado son:

Some Hebrew terms used with this meaning are:

kesíl(‘estúpido’Prov. 1:22), ewíl(“tonto”; Prov. 12:15)

kesil («stupid»; Prov. 1:22), ewil («fool»; Prov. 12:15)

na·vál(“insensato”; Prov. 17:7), lets(“burlador”; Prov. 13:1).

na.val («foolish»; Prov. 17: 7), lets («mocker»; Prov. 13: 1).

Pin It on Pinterest