Parashá 24 Vayikrá / Parsha 24 Vayikrah

Vayikrá / Lev. 1:1 – 6:7

Haftará: Yeshayahu /Is. / Isaiah 43:21 – 44:23

Brit Hadashá:Hebreos / Hebrews 10:1-18

Vayikrá significa “y llamó”. / Vayikrah means «and called.»

Así comienza la parashá: / The parsha begins with:

וַיִּקְרָאאֶל־מֹשֶׁהוַיְדַבֵּריְהוָהאֵלָיומֵאֹהֶלמֹועֵדלֵאמֹֽר

Vayikrá el-Moshé vaydaber Adonay elav me’Ohel Mo’ed lemor.”

Y llamó Adonay a Moshé, y le habló desde la tienda de reunión, diciendo:”

Now Adonai called to Moses and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying:”

Resumen de la Parashá Vayikrá / Summary of Parsha Vayikra

El libro de Vayikrá / Lev. es conocido también bajo la denominación de “Torat Kohanim”, pues la mayor parte de éste está dedicada a las normas que rigen los servicios en el Templo, llevado a cabo precisamente por los sacerdotes y otras normas relacionadas con ellos.

The book of Vayikra / Lev. is also known by the name of «Torat Kohanim», since most of it is dedicated to the norms that govern the services in the Temple, carried out precisely by the priests and other norms related to them.

Tenemos seis capítulos hablándonos de “ofrendas”.

We have six chapters talking about «offerings.»

La definición de “ofrenda” en toda la Biblia es “sacrificio” en nuestro lenguaje.

The definition of «offering» throughout the Bible is «sacrifice» in our language.

Pero la voz de “sacrificio” como traducido del “korban”, en hebreo, no refleja el más genuino espíritu de dicho concepto.

But the word «sacrifice» as translated from «korban», in Hebrew, does not reflect the most genuine spirit of that concept.

Korban” está relacionado con la idea de acercamiento, acercarse a HaShem.

«Korban» is related to the idea of ​​getting closer, getting closer to HaShem.

Por eso, en lugar de “sacrificios”, sería mas adecuado usar el termino de “ofrenda”.

Therefore, instead of «sacrifices», it would be more appropriate to use the term «offering».

Capítulo 1 nos habla del Sacrificio u ofrenda “olá” / “holocausto” vacuno.

Chapter 1 tells us about the Sacrifice or “olah” / bovine “burnt” offering.

Esta ofrenda “olá” / “holocausto” se quemaba completo en el altar, a diferencia de otras ofrendas que una parte se quemaba y otra parte se consumía.

This “olá” / “burnt offering” was completely burned on the altar, unlike other offerings that one part was burned, and another part was consumed.

Los primeros 9 versículos nos hablan de la ofrenda de Olá o holocausto de ganados grandes.

The first 9 verses tell us about the Olah offering or burnt offering of large cattle.

Los versos 10-13 nos hablan de la ofrenda del ganado menor.

Verses 10-13 talks about the offering of the small livestock.

Los versos 14-17 de la ofrenda de las aves. / Verses 14-17 of the offering of birds.

Capítulo 2, los primeros 13 versículos, nos hablan de la ofrenda “Minjá” / “harina”.

Chapter 2, the first 13 verses, tells us about the “Mincha” / “flour” offering.

Y los versos 14-16 de la ofrenda “Minjá” / de harina, pero de los primeros granos, o sea, de las primicias.

And verses 14-16 of the “Mincha” / flour offering, but of the first grains, that is, of the first fruits.

Capítulo 3. Los primeros 5 versículos nos hablan de la ofrenda “Shelamim” o “sacrificio de paz” con el vacuno.

Chapter 3. The first 5 verses tell us about the offering of “Shelamim” or “peace sacrifice” with the bovine.

Los versículos 6-11 nos hablan de la ofrenda Shelamim del ganado de lana u ovejas.

Verses 6-11 talks about the offering Shelamim of wool cattle or sheeps.

Los versos 12-17 de la ofrenda Shelamim caprino o de cabras.

Verses 12-17 of the offering Shelamim of goats.

Capítulo 4 los primeros 21 versículos nos hablan de la ofrenda “Jatat” o sacrificio por una falta cometida involuntariamente por el kohen hagadol o sumo sacerdote.

Chapter 4 the first 21 verses tells us about the offering «Chatat» or sacrifice for a fault committed involuntarily by the cohen hagadol or high priest.

Los versos 22-26 nos hablan de la ofrenda Jatat cometida por un rey de Israel.

Verses 22-26 tell us about the offering Chatat made by a king of Israel.

Los versos 27-31 nos hablan de la ofrenda Jatat por alguien del pueblo.

Verses 27-31 tell us about the offering Chatat by someone from the people.

Y los versos 32-35 nos hablan de la ofrenda Jatat del ganado menor.

And verses 32-35 tell us about the offering Chatat of small livestock.

Capítulo 5 nos habla de la ofrenda de Olé Veiored / Ofrenda Variable o también conocida como Ofrenda ascendente o descendente.

Chapter 5 tells us about the offering of Oleh Veiored / Variable Offering or also known as ascending or descending Offering.

Se denomina así porque varía de acuerdo con las posibilidades económicas de quien haya cometido la falta.

It is named like this because it varies according to the economic possibilities of the person who committed the offense.

Todas las ofrendas que conllevan animales, esos animales tienen que ser sin defectos.

All offerings involving animals, those animals must be without defects.

¿Qué usted entiende sin defecto? / What do you understand as “without defect”?

¿Para quién era la ofrenda? / Who was the offering for?

También, todas las ofrendas llevaban sal. / Also, salt was added to all the offerings.

 Levítico 2:13“Ponga sal en cada ofrenda de grano, porque la sal representa el pacto entre usted y Dios. Debe poner sal en todas sus ofrendas”.

Leviticus 2:13: “Also you are to season with salt every sacrifice of your grain offering. You are never to allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your grain offering. With all your sacrifices you must offer salt.”

Números 18:19-21: «Todas las ofrendas elevadas de las cosas santas, que los hijos de Israel ofrecieren a HaShem, las he dado para ti, y para tus hijos y para tus hijas contigo, por estatuto perpetuo; bajo pacto de sal perpetuo es delante de Adonay para ti y para tu descendencia contigo. Y Adonay dijo a Aharón: De la tierra de ellos no tendrás heredad, ni entre ellos tendrás parte. Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel. Y he aquí yo he dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad, por su ministerio, por cuanto ellos sirven en el ministerio del tabernáculo de reunión.» 

Numbers 18: 19-21: » 19 Whatever is set aside from the holy offerings which Bnei-Yisrael present to Adonai, I have given to you, your sons and your daughters with you as a permanent share. It is an everlasting covenant of salt before Adonai for you and your offspring.” 20 Adonai said to Aaron, “You will have no inheritance in their land nor share among them. I am your portion and your share among Bnei-Yisrael. 21 See, I have given all the tithes in Israel to the sons of Levi as an inheritance in return for all the work of the service they are doing in the Tent of Meeting.”

HaShem dio al rey David el reino sobre Israel para siempre, a él y a sus hijos, bajo pacto de sal

HaShem gave King David the kingdom over Israel forever, to him and his children, by a covenant of salt.

II Crónicas 13:5: “¿No sabéis vosotros que HaShem Elohim de Israel dio el reino a David sobre Israel para siempre, a él y a sus hijos, bajo pacto de sal?”

II Chronicles 13:5: “Don’t you know that Adonai, God of Israel, has given kingship over Israel to David forever—to him and his sons by a covenant of salt?”

1er Comentario/ 1st Comment

Vayikrah / Lev. 2:13

Además, toda ofrenda de cereal tuya sazonarás con sal, para que la sal del pacto de tu Dios no falte de tu ofrenda de cereal; con todas tus ofrendas ofrecerás sal.”

“Also you are to season with salt every sacrifice of your grain offering. You are never to allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your grain offering. With all your sacrifices you must offer salt.”

¿Qué nos enseña la sal? / What does salt teach us?

La sal tiene dos funciones principales, sazonar y preservar.

Salt has two main functions, to season and to preserve.

Y es utilizada para preservar, y tiene que ver con el concepto de eternidad, perpetuo.

And it is used to preserve, and it has to do with the concept of eternity, perpetual.

Ilustración con la sal. / Illustration with salt.

2do Comentario / 2nd Comment

Vayikrah / Lev. 4:24

Pondrá su mano sobre la cabeza del macho cabrío y lo degollará en el lugar donde se degüella el holocausto delante de HaShem; es una ofrenda por el pecado.”

“He is to lay his hand on the head of the goat and slaughter it in the place where they slaughter the burnt offering before Adonai. It is a sin offering.”

¿Cómo se debe tratar a un pecador arrepentido?

How should we treat a repentant sinner?

Cuando un pecador arrepentido busca el perdón y la rectificación delante de HaShem, él es tratado con mucho respeto por la Torá.

When a repentant sinner seeks forgiveness and rectification before HaShem, he is treated with great respect by the Torah.

Todo el pueblo veía y sabía cuándo una persona se acercaba a traer un sacrificio al Tabernáculo.

All the people saw and knew when a person came to bring a sacrifice to the Tabernacle.

Pero nadie sabía para qué venía el sacrificio, si era para una ofrenda de ascensión (holocausto), o era una ofrenda por el pecado.

But no one knew what the sacrifice came to, if it was for an ascension offering (burnt offering), or if it was a sin offering.

Y es que, tanto para la ofrenda del pecado como para la ofrenda de ascensión u holocausto, el animal era degollado en el mismo lugar.

And it is that for both the sin offering, and for the ascension offering or burnt offering, the animal was slaughtered in the same place.

Sólo, el pecador arrepentido y el sacerdote sabían para qué era el sacrificio o la ofrenda presentada.

Only the repentant sinner and the priest knew what the sacrifice or offering presented was for.

De esa manera el pecador arrepentido quedaba protegido de las habladurías de la gente, porque no sabían qué clase de ofrenda estaba presentando.

In this way the repentant sinner was protected from the gossip of the people because they did not know what kind of offering, he was presenting.

Podemos ver entonces, que HaShem es muy cuidadoso para no avergonzar al hombre, especialmente cuando tiene un corazón arrepentido.

We can see then that HaShem is very careful not to embarrass man, especially when he has a repentant heart.

En lugar de exponerlo en público lo protege y no solamente cubre su pecado mediante el poder de la expiación del sacrificio sino también cubre su honra por medio de esta ley que estamos estudiando.

Instead of exposing it in public, He protects him and not only covers his sin through the power of the sacrificial atonement but also covers his honor through this law that we are studying.

Que buen ejemplo nos ha dado el Padre. / What a good example the Father has given us.

Aprendamos de nuestro Padre celestial y hagamos lo mismo.

Let us learn from our heavenly Father and do the same.

Ayudemos a nuestros hermanos arrepentidos y no hablemos de sus ofensas pasadas.

Let us help our repentant brothers and not talk about their past offenses.

Esto me acuerda lo que dijera Yeshúa a sus discípulos con relación a las ofrendas.

This reminds me of what Yeshua said to his disciples regarding the offerings.

En Mateo 5:23-24 dice: / In Matthew 5: 23-24 it says:

“Por tanto, si estás presentando tu ofrenda en el altar, y allí te acuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, deja tu ofrenda allí delante del altar, y ve, reconcíliate primero con tu hermano, y entonces ven y presenta tu ofrenda.”

“Therefore if you are presenting your offering upon the altar, and there remember that your brother has something against you, 24 leave your offering there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and present your offering.”

Y en 1 Juan 4:20 está escrito: / And in 1 John 4:20 it is written:

“Si alguno dice: Yo amo a HaShem, y aborrece a su hermano, es un mentiroso; porque el que no ama a su hermano, a quien ha visto, no puede amar a HaShem a quien no ha visto.”

“If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar. For the one who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.”

Que HaShem nos enseñe a amar a nuestros hermanos, sin preguntar por su pasado.

May HaShem teach us to love our brothers, without asking about their past.

Bendito eres tú Adonai, nuestro Elohim, Rey del universo, que nos has dado a Yeshúa, nuestra ofrenda perfecta.

Blessed are you Adonai, our Elohim, King of the universe, who has given us Yeshua, our perfect offering.

¡Bendito eres Tú Adonai, dador de nuestra Salvación Yeshúa!

Blessed are You Adonai, giver of our Salvation Yeshua!

¡Shabat Shalom! / Shabbat shalom!

Pin It on Pinterest